Le mot vietnamien "thùng thư" se traduit en français par "boîte aux lettres". C'est un terme que l'on utilise pour désigner l'endroit où l'on dépose ou reçoit du courrier.
Dans un contexte plus formel ou écrit, "thùng thư" peut également désigner des systèmes de réception de messages, comme les boîtes aux lettres électroniques ou les services de messagerie. Par exemple, on peut dire : "Gửi email vào thùng thư của tôi." ce qui signifie "Envoyez un email dans ma boîte aux lettres."
Il existe des variantes et des expressions associées : - "Thùng thư điện tử" : Cela signifie "boîte aux lettres électronique" et fait référence aux adresses email. - "Thùng thư công cộng" : Cela désigne une boîte aux lettres accessible au public, souvent trouvée dans les rues.
Bien que "thùng thư" soit principalement utilisé pour désigner une boîte aux lettres, dans certaines situations, cela peut également faire référence à un lieu où l'on recueille des informations ou des suggestions, comme une boîte à idées.